Los CV europeos y el nivel de idiomas
menu Formación y Estudios en el Extranjero Formación y Estudios en el Extranjero En Aparté 360

FORMACIÓN Y ESTUDIOS EN EL EXTRANJERO

26 de Abril de 2017

Los CV europeos y el nivel de idiomas

Los CV europeos y el nivel de idiomas
Muchos candidatos subestiman su nivel de idioma por temas de acento y pronunciación



¡En general, hablar de tu nivel de idiomas en un CV no es tan sencillo! Muchos candidatos se subestiman, especialmente por el tema de los acentos, o se sobrevaloran. Saber hablar un idioma en la vida cotidiana no significa que dominas el idioma en un entorno. 

 

Por otra parte, existe una diferencia cultural muy importante entre México y Europa en lo que se refiere a cómo evaluamos el dominio de un idioma en un CV.

 

Hemos decidido escribir sobre este tema en este nuevo artículo porque muchos reclutadores europeos no saben realmente el nivel de idiomas de los candidatos latinos que buscan trabajo en Europa.


 

El acento en Europa

 


¡Si existe una región geográfica donde no tienes que preocuparte del acento y de la pronunciación es Europa!

 

En este tema los europeos no son estrictos. Lo importante es que sea entendible.

En el ámbito laboral se admite perfectamente escuchar un inglés con un acento español, francés o alemán.

 

No será sobre este aspecto que el reclutador evaluará tu nivel de idioma.

 

Trabajé durante varios años en un entorno multicultural europeo, mi jefa era inglesa y tenía muchas dificultades para entender a sus colegas de trabajo escoceses o irlandeses. ¡Así que no subestimes tu nivel de idiomas en los CV!

 


Una diferencia cultural

 


Una parte importante de los CV mexicanos que recibimos mencionan, con un porcentaje, el dominio del idioma. Por ejemplo: "Inglés 90%".   

 

Un reclutador mexicano entenderá que estos porcentajes corresponden a resultados de pruebas de idiomas conocidas en México y América Latina: un reclutador europeo no.  

La razón es sencilla, estos tipos de pruebas no existen en Europa. 

 

La utilización de un porcentaje para indicar tu nivel de idiomas en Europa pone al reclutador en una situación de duda acerca del candidato. Recomendamos que expreses de otra forma el domino de un idioma si aplicas a un proceso de selección en Europa.

 


Nuestros consejos

 


Los europeos utilizan principalmente 3 niveles: Lengua materna, bilingüe, intermediario.

 

En muchas ocasiones he encontrado la mención “básico”, sin embargo, opino que no hay valor añadido anotar un idioma que no sabes hablar o escribir. 

De forma inconsciente y por experiencia, los reclutadores europeos, tienen la tendencia a subestimar el dominio de un idioma de un candidato, es decir, si indicas intermedio pensarán que tienes un nivel básico.

 

Si has cursado un examen de idiomas reconocido, TOFEL, IELTS, DELF, etc., te recomendamos que indiques el resultado que has obtenido.

 

En algunos CV que recibimos utilizan la nomenclatura europea A1, A2, B1, C1, C2 etc. Muchos reclutadores no conocen esta nomenclatura, en gran mayoría  utilizada en el mundo de la educación.

 

Para salir de duda, ya sea para un reclutador latino o europeo, mejor redactar el CV en el idioma que requiere la oferta de trabajo.

 

Esperamos que este artículo te haya sido útil. Si buscas nuevas oportunidades laborales en Europa, inscríbete a uno de nuestros talleres sobre trabajar en Europa. Te ayudamos a buscar trabajo desde México. 




Author: Brice Bibila

Fuente: CADREMPLOI

Fuente de imagen: ENPC

Este blog ha sido creado para ayudaros en vuestro proyecto de estudiar en Europa o desarrollar vuestra carrera profesional.